As jy klassieke Latyn of Grieks studeer, sal jy Diogenes baie nuttig vind. Hierdie program is 'n vertalingsassistent wat u kan gebruik om woorde en uitdrukkings in die twee tale op te soek, met behulp van die amptelike aanlynhulpbronne en databasisse wat deur die Packard Humanities Institute en die Thesaurus Linguae Graecae verskaf word.
Die programkenmerke 'n paar maniere om Latynse en Griekse databasisse te vra, alhoewel die manier waarop hulle soms werk, is nie duidelik nie en ek het uiteindelik 'n paar kriptiese databasis boodskapfoute gekry wat ek nie seker was hoe om te vermy nie, aangesien daar geen dokumentasie is nie.
Diogenes bied in elk geval baie gedetailleerde antwoorde, insluitend betekenis, gebruiksvoorbeeld en ander belangrike insiggewende elemente wat baie nuttig kan wees by die vertaling van klassieke skrywers.
Diogenes sal met enige verbetering die perfekte alternatief word. na papierwoordeboeke in klassieke vertalings.
Kommentaar nie gevind